2025年度城運(yùn)管理輔助服務(wù)-世博城管項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告
公告概要:
公告信息: | |||
采購項(xiàng)目名稱 | 2025年度城運(yùn)管理輔助服務(wù)-世博城管項(xiàng)目 | ||
品目 | |||
采購單位 | 上鋼新村街道辦事處(本級(jí)) | ||
行政區(qū)域 | 上海市 | 公告時(shí)間 | ****-**-**日 23:*** |
獲取招標(biāo)文件時(shí)間 | ****-**-**日至****-**-**日 每日上午:***:***-12:***:***:***:***-23:***:***(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) | ||
招標(biāo)文件售價(jià) | ¥0 | ||
獲取招標(biāo)文件的地點(diǎn) | ***采購網(wǎng)(***交易平臺(tái)) | ||
開標(biāo)時(shí)間 | ****-**-**日 09:*** | ||
開標(biāo)地點(diǎn) | 上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) | ||
預(yù)算金額 | ¥1**0萬元 (人民幣) | ||
聯(lián)系人及聯(lián)系方式: | |||
項(xiàng)目聯(lián)系人 | 朱哲 | ||
項(xiàng)目聯(lián)系電話 | ****565 | ||
采購單位 | 上鋼新村街道辦事處(本級(jí)) | ||
采購單位地址 | 上海市浦東新區(qū)西營路18號(hào) | ||
采購單位聯(lián)系方式 | ****315 | ||
代理機(jī)構(gòu)名稱 | ******限公司 | ||
代理機(jī)構(gòu)地址 | 上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 | ||
代理機(jī)構(gòu)聯(lián)系方式 | ****565 |
項(xiàng)目概況
Overview
2025年度城運(yùn)管理輔助服務(wù)-世博城管項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投***采購網(wǎng)(***交易平臺(tái))獲取招標(biāo)文件,并于****-**-**日 09:***(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for2025 Urban Operation Management Auxiliary Service - Expo Urban Management Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before07th 08 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):********16821-****
Project No.:********16821-****
項(xiàng)目名稱:***-世博城管項(xiàng)目
Project Name:*** Management Auxiliary Service - Expo Urban Management Project
預(yù)算編號(hào):***-****
Budget No.:***-****
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:***)
Budget Amount(Yuan):****(國庫資金:****元;自籌資金:***)
最高限價(jià)(元):***
Maximum Price(Yuan):***-
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:***-世博城管項(xiàng)目
Package Name:*** Management Auxiliary Service - Expo Urban Management Project
數(shù)量:***
Quantity:***
預(yù)算金額(元):****.00
Budget Amount(Yuan):****.00
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:***質(zhì)的供應(yīng)商,全面加強(qiáng)上鋼新村街道世博區(qū)域社會(huì)、市容環(huán)境防控能力。主要內(nèi)容包括協(xié)助上鋼新村街道世博地區(qū)范圍內(nèi)重點(diǎn)區(qū)域輔助管理、建設(shè)工地輔助管理、大型活動(dòng)服務(wù)保障、共享單車日常管理擺放、無序設(shè)攤治理、各類專項(xiàng)整治、夜間值班備勤巡查、住宅小區(qū)輔助管理、公共場(chǎng)所日常市容環(huán)境輔助管理和上級(jí)交辦的其他事項(xiàng)等。(具體內(nèi)容及要求詳見招標(biāo)文件第三章—服務(wù)需求書。)
Brief specification description or basic overview of the project:*** to select a qualified supplier through public bidding to comprehensively enhance the social and urban appearance and environmental prevention and control capabilities in the Expo area of Shanggang Xincun Sub-district. The main contents include assisting in the management of key areas within the Expo zone of Shanggang Xincun Sub-district, assisting in the management of construction sites, providing service guarantees for large-scale events, daily management and placement of shared bikes, governance of disorderly street vending, various special rectification campaigns, night duty and standby patrols, assisting in the management of residential communities, assisting in the daily management of the urban appearance and environment of public places, and other tasks assigned by higher authorities. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three of the tender documents - Service Requirements.
合同履約期限:***,具體起止時(shí)間以采購人通知為準(zhǔn)。
The Contract Period:***ontract is signed, the specific start and end time shall be subject to the notice of the purchaser.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids:***(NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:***,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises:***cifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price deduction benefits will be implemented for small and medium-sized enterprises. (2) Welfare units for the disabled, and they are regarded as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:***、未被“信用中國”(creditchina.****.cn)、***采購網(wǎng)(ccgp.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
3、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
4、具備省市級(jí)公安部門核發(fā)的有效的《保安服務(wù)許可證》。
(c)Specific qualification requirements for this program:***. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (creditchina.****.cn) and China government procurement network (ccgp.****.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 3. Subcontracting is not allowed for this project. 4. Possess a valid "Security Service License" issued by the provincial or municipal public security department.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(creditchina.****.cn)、***采購網(wǎng)(ccgp.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (creditchina.****.cn), China Government Procurement Network (ccgp.****.cn);
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時(shí)間:****-**-**日至****-**-**日,每天上午00:***:***-12:***:***,下午12:***:***-23:***:***(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time:***y be obtained between00:***:***:***:*******-**-**日until21th 07 ****** (Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):***
Place:***.****.cn
方式:***
To Obtain:***
售價(jià)(元):***
Price of Tender Documents(Yuan):***
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****-**-**日 09:***(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:***.30am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):***:***(***交易平臺(tái))http://sh.****.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:***(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents:***ocuments:*** procurement network (cloud mining trading platform) http://sh.****.cn/ spare paper:*** city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
開標(biāo)時(shí)間:****-**-**日 09:***
Time of Bid Opening:****-**-** 09:***:***
開標(biāo)地點(diǎn):***(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening:***, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項(xiàng)目已于****-**-*****采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:***://sh.****.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=XTD+MkdLVshz+NqzsqQ2Xg==&utm=site.site-PC-3 ****** 1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.5d4263e****f08baa5d312f41722b。
2.開標(biāo) ******本公司 不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另請(qǐng)自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以***采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:***“***采購網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
1. The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on June 12, ****** Announcement link:***://sh.****.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=XTD+MkdLVshz+NqzsqQ2Xg==&utm=site.site-PC-3 ****** 1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 3.5 d4263e****f08baa5d312f41722b. For details, please refer to the procurement documents.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
七、對(duì)本次采購提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:***(本級(jí))
Name:***-district Office (This level)
地 址:***
Address:***. 18, Xiying Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****315
Contact Information:****315
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:*********限公司
Name:***ject Management Technology Co., LTD
地 址:***
Address:***, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****565
Contact Information:****565
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:***
Contact:***
電 話:****565
Tel:****565
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
信息來源:***://ccgp.****.cn/cggg/dfgg/gkzb/202507/t****_****.htm